Como era gostoso o meu frances

"Qu'il était bon mon petit Français"
C'est le titre français d’un film brésilien réalisé par Nelson Pereira dos Santos, sorti en 1971
Synopsis

À l’époque de l’épisode de la France Antarctique et dans le contexte des affrontements au XVIe siècle entre Français et Portugais pour la colonisation du Brésil, le film raconte l’histoire d’un jeune Français recueilli par une tribu cannibale Tupinambas. À laquelle il s’intègre progressivement, adoptant leur mode de vie, y prenant une compagne et combattant à leur côté une tribu ennemie, avant d’être finalement mangé par eux après une cérémonie rituelle, son épouse en recevant le meilleur morceau.

Fiche technique

Titre original : Como Era Gostoso o Meu Francês
Titre anglais: How Tasty Was My Little Frenchman
Réalisation : Nelson Pereira dos Santos
Scénario : Nelson Pereira dos Santos et Humberto Mauro pour les dialogues en langue Tupi
langues de la version originale : Portugais/Tupi/Français
Photo : Dib Lutfi
Musique : José Rodrix
Montage : Carlos Alberto Camuyrana
Pays d'origine : Brésil
Format : Couleurs
Genre : Comédie dramatique
Durée : 84 minutes
Date de sortie : 1971

Distribution

Arduíno Colassanti : le Français
Ana Maria Magalhães : Seboipepe, sa compagne

Autour du film

Le scénario s’inspire du récit d’un marin allemand, Hans Staden qui après avoir vécu deux ans parmi les Tupinambas a publié ses mémoires. D’autres témoignages d’époque ont été rapportés par André Thévet et Jean de Léry.

Le film fait partie du courant brésilien du cinéma novo. Le récit non dénué d’humour noir, tire son originalité dans la confrontation à une nouvelle culture que le protagoniste découvre et intègre petit à petit au point d’en arriver finalement à accepter son sort et son intégration anthropophagique à la tribu. La nudité intégrale des acteurs tout au long du film a également été perçue à sa sortie comme un élément novateur.

Aucun commentaire: